Wednesday 20 May 2009

JAMILAH SINGS JAPANESE SONG KOKORONO NO TOMO

KOKORO NO TOMO IS A JAPANESE SONG POPULARISED BY MAYUMI ITSUWA. THE SONG IS VERY NICE AND TOUCHING EVEN THOUGHT YOU DO NOT UNDERSTAND THE MEANING OF ITS LYRICS. TRANSLATION OF THE LYRICS IS AS FOLLOW:

Kokoro No Tomo
(Friend Of Heart)

That moment when I was able to steal away your pain
As for me, is when my courage start heating up
Until I met you, I had been a lonely wanderer
Please let me feel the warmth of your hand

Love is always a lullaby
So when you’re tired from your journey
Please, just please call me
Your friend of heart

Forgetting their hearts that trust each others
Why is it that people want to chase happiness from the past days
Silently closing my eyes, opening the door to my heart
And if you hold me, I will cry

Love is always a lullaby
So when you feel weak
Please, just please call me
Your friend of heart

7 comments:

  1. mhhh
    mau lyrik lagu nya kokorono tomo punya jamilah dunk

    cuz tuh lagu enak bggt

    ReplyDelete
  2. ANATA KARA KURUSHI MI O
    UBAETA SONO TOKI
    WATASHI NIMO IKITE YUKU
    YUKI NGA WAITE KURU

    ANATA TO DEAU MADE WA
    KODOKU NA SASURAI BITO
    SONO TE NO NUKUMORI O
    KANJI SASETE..

    AI WA ITSUMO LALABAI
    TABI NI TSUKARETA TOKI
    TADA KOKORO NO TOMO TO
    WATASHI O YONDE


    SHINJIAU KOKORO SAE
    DOKOKA NI WASURETE
    HITOWA NAZE SUNGITA HINO
    SHIAWASE O I KAKERU

    SHIZUKA NI MABUTA TOJITE
    KOKORO NO DOOA O HIRAKI
    WATASHI O TSUKANDARA
    NAMIDA….HUITE

    AI WA ITSUMO LALABAI
    ANATA NGA YOWAI TOKI
    TADA KOKORO NO TOMO TO…
    WATASHI O YONDE…

    AI WA ITSUMO LALABAI
    TABI NI TSUKARETA TOKI…
    TADA KOKORO NO TOMO TO…
    WATASHI O YONDE…

    Hidup ini terasa panjang berat melelahkan
    Segalanya menghanyutkan dalam kenangan di harimu
    Saat-saat yang pernah berlalu
    Setiap kepedihan hamper beku
    Luka baru terkuak kembali
    Menetes di hati

    Hancurlah sebuah harapan
    Perih menusuk dalam dada
    Ternyata cinta bukan untukku
    Kini kau menjauhiku

    Di sepanjang langkah kakiku
    Ku coba menghapus bayangmu
    Kala kulihat kau berduka
    Ku kumpulkan keberanianku
    Mendekatimu dan menghiburmu
    Namun aku bukan pilihanmu.
    Kau biarkan aku kecewa.
    Kau tutup pintu hatimu

    Hancurlah sebuah harapan
    Perih menusuk dalam dada
    Ternyata cinta bukan untukku
    Kini kau menjauhiku

    ReplyDelete
  3. anata wa suggoi ne
    anata ga uta o utatte kara watashi ga ai shittete natta

    ReplyDelete
  4. Arigato Guzaimasu hydo yoroshi san

    ReplyDelete
  5. kk Q seneng banget denger lg ini...

    ReplyDelete
  6. Ini mungkin terjemahannya yang lebih pas:


    FRIEND OF HEART


    At the time you took away my suffering,
    That living courage starts to rise even in me.
    Until I met you, I was a lonely wandering person.
    Let me feel the warmth of your hand.

    Love is always a lullaby,
    Whenever you feel tired from your journey,
    Just call me
    Your friend of the heart.

    Why do people pursue happiness whose days have passed,
    Forgetting especially the belief in one another somewhere?
    Close your eyes quietly and open the door to your heart.
    When you take a hold of me, wipe away your tears.

    Love is always a lullaby,
    Whenever you feel weak,
    Just call me
    Your friend of the heart.

    (Sumber: http://kayokyokuplus.blogspot.com/2013/01/mayumi-itsuwa-kokoro-no-tomo.html)

    ReplyDelete